1973 yılında Ankara’da doğdu. Ankara Atatürk Anadolu Lisesi ve ODTÜ Ekonomi’yi bitirdikten sonra uzun yıllar İstanbul’da çeşitli şirketlerden çalıştı. 2008 yılında çevirmenliğe başladı. Geniş bir yelpazede 70’ten fazla çeviris bulunan Mellor, İngiltere’nin Liverpool kentinde yaşamaktadır.
Ay: Ağustos 2019
Kübra Kelebekoğlu
1990’da İstanbul’da doğdu. Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitenin Sosyoloji bölümünde yüksek lisans edğitimine başladı. Sosyoloji, psikoloji ve edebiyat dallarında çeşitli çevirileri yayımlandı. Halen bu dallarda kitap çevirileri yapmaya devam etmektedir.
Deniz Keskin
Almanya’da doğdu, İzmir’de büyüdü. 2007 yılında Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun oldu. Öğrencilik yıllarından itibaren pek çok farklı alanda çeviri yaptı, kitap çevirmenliğinde karar kıldı. 2009’dan bu yana İstanbul Teknik Üniversitesi’nde İngilizce öğretiyor.
Sinem Yazıcıoğlu
1978 doğumlu. İstanbul Üniversitesi’nde çalışıyor. Yayınlanan çevirileri şunlar: Paul Auster, Babamın Tanrı Olduğunu Sandım; Doris Lessing, On Dokuz Numaralı Oda ve Jack Orkney’nin Günaha Çağrılışı.
Başak Bekişli
1991 doğumlu. Bilkent Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü’nden mezun. Yayımlanan çevirilerinden bazıları şunlardır: Mary Doria Russell, Tanrının Çocukları; Charles Dickens, Bir Noel Şarkısı; Michael Morpurgo, Bahçedeki Fil.
Claire Keegan
1968 yılında doğdu, İrlanda, Wicklow’da bir çiftlikte büyüdü. Loyola Üniversitesi’nde İngiliz Edebiyatı ve Siyaset Bilimi okudu. Daha sonra Wales Üniversitesi’nde Yaratıcı Yazarlık alanında yüksek lisansını bitirdi ve Dublin’de Trinity College’da aynı alanda ikinci yüksek lisansını tamamladı. İlk öykü kitabı Antarctica (1999) İrlanda Edebiyatı alanında Rooney Prize ödülünü kazandı. İkinci öykü kitabı Mavi Tarlalardan Yürü 2007 yılında yayınlandığında övgü ile karşılandı ve 2008 yılında Edge Hill Prize öykü ödülünü aldı. Uzun öykü olarak adlandırdığı Foster 2010 yılında yayınlandı ve Davy Byrnes ödülünü kazandı. Yazar, 2009 yılında William Trevor ödülüne de layık görüldü. İrlanda’nın Wexford ilçesinde yaşıyor.
Alois Hotschnig
1959 doğumlu Avusturyalı öykü ve roman yazarı. Hotschnig’in yazma tekniğindeki ustalığı ve incelikli gözlemleriyle övgü alan kitapları bir çok ödül kazanmıştır. Aus adlı novellası 1989’da basıldı ve Kärnten Sponsorship ödülünü kazandı. 1990 yılında Leonardos Hände adlı romanı yayımlandı ve The Anna Seghers ödülünü aldı. İkinci romanı Ludwigs Zimmer 2000 yılında yayımlandı ve 2002 yılında yazara toplu eserleri için Italo Svevo ödülü verildi, bu ödülü 2003 yılında aldığı Austrian Advancement ödülü izledi. Belki Bu Defa, Belki Şimdi adlı öykü kitabı 2006’da, Im Sitzen läuft es sich besser davon adlı son öykü kitabı ise 2009 yılında yayımlandı.
Joy Williams
Amerikalı roman, öykü ve deneme yazarı. İlk romanı State of Grace National Book Ödülü’nü kazandı; son romanı The Quick and the Dead 2001 yılında Pulitzer Ödülü finalisti oldu. National Book Critics Circle Ödülü’nde eleştiri dalında finale kalan Ill Nature adlı deneme kitabının yanı sıra üç öykü kitabı vardır. Öyküleri Rea Ödülü ve American Academy of Arts and Letters tarafından verilen Strauss Living Ödülü gibi pek çok ödül almıştır. 2015 yılında The Visiting Privilege adlı toplu öyküleri yayımlandı. Key West, Florida ve Tucson, Arizona’da yaşıyor.
Henrietta Rose Innes
Arkeoloji ve Biyoloji bölümlerini bitirdikten sonra Cape Town Üniversitesi’nde Yaratıcı Yazarlık alanında yüksek lisansını tamamladı. İngiltere’de East Anglia Üniversitesi’nde aynı alanda doktora çalışmalarını yürütüyor. 2007 yılında Güney Afrika PEN Edebiyat Ödülü’nü ve Zehir adlı öyküsüyle HSBC/PEN Edebiyat Ödülü’nü, ertesi yıl ise Afrika Edebiyatı dalında Caine Ödülü’nü kazandı. Öyküleri Granta, AGNI ve The Best American Nonrequired Reading 2011 gibi çeşitli uluslararası yayınlarda yer aldı ve Fransızca, İspanyolca ve Almanca dahil olmak üzere çeşitli dillere çevrildi. Shark’s Egg, The Rock Alphabet, Nineveh ve Green Lion adlı romanları vardır.
Ezgi Kıymaç
1986 doğumlu. ODTÜ Sosyoloji bölümünde okudu. Yayınlanan çevirilerinden bazıları şunlar: William Shakespeare, Romeo ve Juliet & Kral Lear, Bertrand Russell, Anlam ve Doğruluk Üzerine.